1

Тема: Самогон в разных странах название на разных языках

Самогон в разных странах и на разных языках

Американский английский — moonshine (лунное сияние). Впрочем, так называли не только нелегально произведённый в США напиток, но и любой нелегально ввезённый из Канады или Мексики алкогольный напиток, в том числе и вино

Албанский, болгарский, сербский — ракия

Белорусский — самагонка, гарэлка

Венгерский — палинка

Греческий — τσίπουρο (ципуро)

Ирландский — poitín (потин)

Итальянский — граппа

Испанский, латиноамериканский испанский — aguardiente[англ.] casero, chicha casera

Кенийский — чангаа

Кипрский — ζιβανία (зивания)

Латышский — kandža

Литовский — samanė (samagonas)

Молдавский — ракиу, басамак[7]

Немецкий — Schwarzgebranntes

Польский — bimber, samogon

Украинский — горiлка, житня, смага, первак, сивуха, самогонка, сем, буряківка, бурячиха, бімбер (зап. укр. диалект), палінка (закарпатский диалект)

Французский — tord-boyaux

Чешский - Pálenka, destilát, kořalka

Шведский — hembränt, или региональное skogsstjärna (буквально «лесная звезда»)

Финский — pontikka (понтикка)

Эстонский — puskar

https://my.mail.ru/mail/bahir2009/video/294/17137.html